Introduction
Introduction
On dit souvent qu'il n'y a pas de subjonctif en anglais, c'est en partie vrai. En fait, c'est parce que le subjonctif n'est plus utilisé de nos jours, sauf dans des contextes très formels. Par exemple, on utilise le subjonctif dans le jargon juridique (en anglais : legalese).
La seule différence de construction entre l'indicatif et le subjonctif, c'est qu'au subjonctif, les verbes sont toujours sous la forme de la base verbale. Par exemple:
They demanded that she follow them.
Ils ont exigé qu'elle les suive.
I suggest that you be dressed correctly.
Je suggère que tu sois habillé correctement.
Le subjonctif étant rare en anglais, on trouvera plus souvent des phrases avec « should ».
La seule différence de construction entre l'indicatif et le subjonctif, c'est qu'au subjonctif, les verbes sont toujours sous la forme de la base verbale. Par exemple:
They demanded that she follow them.
Ils ont exigé qu'elle les suive.
I suggest that you be dressed correctly.
Je suggère que tu sois habillé correctement.
Le subjonctif étant rare en anglais, on trouvera plus souvent des phrases avec « should ».
Les phrases
Phrases
That he be present is a necessary condition for his appraisal.
Qu'il soit présent est une condition nécessaire à son évaluation.
Commentaires
Comments