Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?

Your browser doesn’t support HTML5 video

预约视频课程

Oi pessoal! Meu nome é Young, e eu sou seu tutor! Hoje eu gostaria de responder a pergunta ‘Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?’ Estou um pouco confuso com esta pergunta .. significado? ou som? quase todas as línguas têm sons semelhantes, e outras não. como em português, 'não' tem mais som nasal, mas o inglês não. e em Spanish soa 'ñ' como 'señorita' que inglês e português não possuem, mas coreano tem esse som com vogal ㅕ e ㅛ. você entendeu? vamos praticar vogais coreanas juntos, e você pode escrever a pronúncia em português. Eu adicionei consoante 'ㅇ' com todas as vogais aqui. 아 야 어 여 오 요 우 유 으 이 애 에 얘 예 와 왜 외 워 웨 위 의 Obrigada por assistir este vídeo, e se você quiser aprender mais comigo, reserve uma lição! Ate mais! Chau chau!

Related Lessons

Related Videos

¿Como se dice “hola” in coreano?
Young Kim
Introduction: Amanda Treutler
Amanda Treutler
¿Cuál es la diferencia entre usar fine y good? Es válido decir: i'm good, we're good, it's fine?
Nayane Bremm
Introduction: Eugene Klassen
Eugene Klassen
Introdução: Nayane Bremm
Nayane Bremm
In Korea why do you have so many informal and formal ways of saying things?
Young Kim
Como fala "bom dia", "boa tarde", e "boa noite" em coreano?
Young Kim
Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?
Young Kim
更换语言:
French Spanish English Italian German Portuguese Chinese