Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?

Your browser doesn’t support HTML5 video

Enviar Mensagem Reservar Vídeo Aula

Oi pessoal! Meu nome é Young, e eu sou seu tutor! Hoje eu gostaria de responder a pergunta ‘Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?’ Estou um pouco confuso com esta pergunta .. significado? ou som? quase todas as línguas têm sons semelhantes, e outras não. como em português, 'não' tem mais som nasal, mas o inglês não. e em Spanish soa 'ñ' como 'señorita' que inglês e português não possuem, mas coreano tem esse som com vogal ㅕ e ㅛ. você entendeu? vamos praticar vogais coreanas juntos, e você pode escrever a pronúncia em português. Eu adicionei consoante 'ㅇ' com todas as vogais aqui. 아 야 어 여 오 요 우 유 으 이 애 에 얘 예 와 왜 외 워 웨 위 의 Obrigada por assistir este vídeo, e se você quiser aprender mais comigo, reserve uma lição! Ate mais! Chau chau!

Lições Relacionadas

Leçons associées

Vogais
모음

Vídeos Relacionados

Vidéos associées

Qual é a diferença entre Excuse-moi e Excusez-moi?
Prof Renato
What's the difference between "Bonsoir" and "Bonne soirée" in French?
Ale Lorenzo
"Bonjour" means "hello", right? Why can't you say it at night?
Aurelie Charlotte
Cual es la diferencia entre la vocal 어 (eo) y la vocal 오 (o)?
Young Kim
¿Como se dice “hola” in coreano?
Young Kim
Introduction: Young Kim
Young Kim
Introduction: Marie
Marie
Why does Korean have two sets of numbers? Native and Chinese?
Young Kim
Mudar a língua:
Français Espagnol Anglais Italien Allemand Portugais