Qual a diferença entre "Enchanté" e o "Heureux de faire votre connaissance"? / What's the difference between "Enchanté" and "Heureux de faire votre connaissance"?/ Cual es la diferencia

Your browser doesn’t support HTML5 video

Invia un messaggio Prenota Sessione Video

Enchanté (enchantée) = Heureux (heureuse) de faire votre/ta connaissance. = Ravi (ravie) de te connaître / de te rencontrer / de faire ta connaissance = Content de te connaître / de t'avoir rencontré (rencontrée) / de faire ta connaissance = C'est un plaisir de te connaitre. C'était un plaisir de te rencontrer. We use it all, but for the foreigners it's easier to say "enchanté".

Lezioni correlate

Video correlati

What's the difference in the pronunciation of il, ils, elle, and elles? ¿Qué es la diferencia en la pronunciacion de il, ils, elle, y elles?
Méla DLT
Introduction: Jonathan Benchlouch
Jonathan Benchlouch
Introduction: Jonathan Benchlouch
Jonathan Benchlouch
¿Los números ordinales se dicen de la misma forma en masculino y femenino?
Méla DLT
Introducción: Jonathan Benchlouch
Jonathan Benchlouch
Introducción: Méla DLT
Méla DLT
Porque é usado "comment ça va" tanto para como você está e quanto para como vai?
Méla DLT
¿Para qué sirven los acentos en francés?
Méla DLT
Cambiare lingua:
עִברִית