Your browser doesn’t support HTML5 video
Je suis ravi (e) de faire ta connaissance. Ravi(e) de te rencontrer. Ravi(e) de t'avoir rencontré(e). Ravi de faire ta connaissance. Ravi(e) d'avoir fait ta connaissance. C'était un plaisir.
Related Lessons
関連レッスン
Related Videos
Qual a diferença entre "Enchanté" e o "Heureux de faire votre connaissance"? / What's the difference between "Enchanté" and "Heureux de faire votre connaissance"?/ Cual es la diferencia
How are French demonstrative pronouns used? What's the difference between ce, ça, celui, and celle?
What is the difference between とうも (doumo) and ありがとう (arigatou)?
Introduction: Méla DLT
¿Para qué sirven los acentos en francés?
Porque é usado "comment ça va" tanto para como você está e quanto para como vai?
Comment allez-vous? Comment ça va? ¿Cual sería la diferencia entre estas dos preguntas?
Why do ラ (ra), リ (ri), ル (ru), レ (re) and ロ (ro) sometimes sound like they begin with a /d/ sound? And why are they used sometimes for an /l/ sound?