Qual a diferença entre "Enchanté" e o "Heureux de faire votre connaissance"? / What's the difference between "Enchanté" and "Heureux de faire votre connaissance"?/ Cual es la diferencia

Your browser doesn’t support HTML5 video

Invia un messaggio Prenota Sessione Video

Enchanté (enchantée) = Heureux (heureuse) de faire votre/ta connaissance. = Ravi (ravie) de te connaître / de te rencontrer / de faire ta connaissance = Content de te connaître / de t'avoir rencontré (rencontrée) / de faire ta connaissance = C'est un plaisir de te connaitre. C'était un plaisir de te rencontrer. We use it all, but for the foreigners it's easier to say "enchanté".

Lezioni correlate

Gerelateerde lessen

Video correlati

Gerelateerde videos

¿Para qué sirven los acentos en francés?
Méla DLT
How are French demonstrative pronouns used? What's the difference between ce, ça, celui, and celle?
Méla DLT
¿Cual es la diferencia entre las diferentes maneras de expresar ''buenas tardes''? ¿Cuando tengo que usar cada una?
Méla DLT
Cuales son las otras formas de decir "un gusto en conocerlo? Pusiera ser "enchanté"?
Méla DLT
Which letters make different sounds in French compared to English?
Méla DLT
Einführung: Madeline Elsen
Madeline Elsen
¿Los números ordinales se dicen de la misma forma en masculino y femenino?
Méla DLT
Introducción: LUIS MAURICIO
LUIS MAURICIO
Cambiare lingua:
Frans Engels Italiaans Duits Portugees Nederlands