Your browser doesn’t support HTML5 video
Enchanté (enchantée) = Heureux (heureuse) de faire votre/ta connaissance. = Ravi (ravie) de te connaître / de te rencontrer / de faire ta connaissance = Content de te connaître / de t'avoir rencontré (rencontrée) / de faire ta connaissance = C'est un plaisir de te connaitre. C'était un plaisir de te rencontrer. We use it all, but for the foreigners it's easier to say "enchanté".
관련 강의
Lições Relacionadas
관련 비디오
Vídeos Relacionados
Introduction: Angelica Brasil
Introduction: Ellen Barreiros
Minha apresentação como embaixador para a língua Português
When do you use "Comment allez-vous ?" vs "Comment ça va ?"
Qual a diferença entre "Enchanté" e o "Heureux de faire votre connaissance"? / What's the difference between "Enchanté" and "Heureux de faire votre connaissance"?/ Cual es la diferencia
What's the difference between "ser" and "estar" in Portuguese?
How are French demonstrative pronouns used? What's the difference between ce, ça, celui, and celle?
Porque é usado "comment ça va" tanto para como você está e quanto para como vai?