"Je ne vais pas très bien." ¿"Ne" y "pas" siempre irán juntas?

Your browser doesn’t support HTML5 video

Invia un messaggio Prenota Sessione Video

Oralmente, puedes omitir la palabra « ne » y decir « je vais PAS très bien » pero SIEMPRE estara la palabra « PAS » como en « je me sens PAS très bien » « no me siento muy bien » y ahi omiti la palabra « ne », porque solemos acortar mucho las frases por eso desaparece la palabra « ne ». Bueno, cuando lo escribes, generalemente « ne y pas » van juntos, solo puedes omitir la palabra « ne » si escribes a un familiar, un amigo... Se que eso puede resultar dificil para los hispanofonos porque solo se usa el « no » y ahi la palabra « ne » es la mas cercana al no y aqui la podemos quitar.

Lezioni correlate

Video correlati

Simple Introduction of Counting in Chinese
Chumei P
"Je ne vais pas très bien." ¿"Ne" y "pas" siempre irán juntas?
Elise Nantois
In Western culture, we can nod our heads up-and-down for "yes" and shake them left-and-right for "no". Does Chinese have anything similar, or do they do the same thing? Are there other gestures for "yes" and "no"?
XoKo Yu
How do you say "I'm mad at you" in French?
Elise Nantois
Introduction: Sen Shi
Sen Shi
Introduction: XoKo Yu
XoKo Yu
Introduction: Elise Nantois
Elise Nantois
How do you say "I will miss you a lot" in Chinese?
XoKo Yu
Cambiare lingua:
中文