Introducción
مُقَدِّمَة
Muchos idiomas, como el español y el alemán asignan género gramatical a los sustantivos. El árabe también hace esto, va un paso más allá e incluye un aspecto de género gramatical en los verbos también. Por ejemplo cuando se pregunta a alguien cómo esta, la frase cambia dependiendo de si la persona es hombre o mujer:
¿Cómo estás?
كيف حالك?
(kayfa Haloka)
Al dirigirse a un hombre
كيف حالك
(kayfa Haloke)
Al dirigirse a una mujer
Por otra parte, la palabra "usted" se traduce de maneras diferentes en función del sexo. Por ejemplo, al dirigirse a un hombre se utiliza la palabra أنت (aanta) y أنت (aanti) con una mujer.
¿Cómo estás?
كيف حالك?
(kayfa Haloka)
Al dirigirse a un hombre
كيف حالك
(kayfa Haloke)
Al dirigirse a una mujer
Por otra parte, la palabra "usted" se traduce de maneras diferentes en función del sexo. Por ejemplo, al dirigirse a un hombre se utiliza la palabra أنت (aanta) y أنت (aanti) con una mujer.
Vocabulario
المفردات
Frases
أشباه الجمل
Lecciones relacionadas
دُرُوس ذَاتُ صِلَةِ
Meses Islámicos
الأشهر الهجرية
Familia (Parientes)
العائلة الكبيرة
Conocer Gente
الإجتماع بالناس
Los verbos defectuosos
الفعل الناقص
Verbos Hamza
الفعل المهموز