Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?

Your browser doesn’t support HTML5 video

Stuur bericht

Oi pessoal! Meu nome é Young, e eu sou seu tutor! Hoje eu gostaria de responder a pergunta ‘Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?’ Estou um pouco confuso com esta pergunta .. significado? ou som? quase todas as línguas têm sons semelhantes, e outras não. como em português, 'não' tem mais som nasal, mas o inglês não. e em Spanish soa 'ñ' como 'señorita' que inglês e português não possuem, mas coreano tem esse som com vogal ㅕ e ㅛ. você entendeu? vamos praticar vogais coreanas juntos, e você pode escrever a pronúncia em português. Eu adicionei consoante 'ㅇ' com todas as vogais aqui. 아 야 어 여 오 요 우 유 으 이 애 에 얘 예 와 왜 외 워 웨 위 의 Obrigada por assistir este vídeo, e se você quiser aprender mais comigo, reserve uma lição! Ate mais! Chau chau!

Gerelateerde lessen

دُرُوس ذَاتُ صِلَةِ

Gerelateerde videos

فِيدْيُوهَات ذاتُ صِلَة

Introduction: Mohammad Atiyat
Mohammad Atiyat
In Korea why do you have so many informal and formal ways of saying things?
Young Kim
Introduction: Khaled Aboelwafa
Khaled Aboelwafa
What is the difference between ط (Taa) and ت (taa) in Arabic?
AHMED MOHY EL DIN ALI
What’s the difference between masculine and feminine numbers in Arabic? Do both men and women say both?
AHMED MOHY EL DIN ALI
What's a good way for a native English speaker to learn to hear and pronounce the differences between the emphatic and non-emphatic consonants?
AHMED MOHY EL DIN ALI
Introduction: Muhammad Imran Khan
Muhammad Imran Khan
Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?
Young Kim
:
الغة الانجليزية العربية الهُولَنْدِيَة