Qual a diferença entre "Enchanté" e o "Heureux de faire votre connaissance"? / What's the difference between "Enchanté" and "Heureux de faire votre connaissance"?/ Cual es la diferencia

Your browser doesn’t support HTML5 video

Envoyer message Réserver session vidéo

Enchanté (enchantée) = Heureux (heureuse) de faire votre/ta connaissance. = Ravi (ravie) de te connaître / de te rencontrer / de faire ta connaissance = Content de te connaître / de t'avoir rencontré (rencontrée) / de faire ta connaissance = C'est un plaisir de te connaitre. C'était un plaisir de te rencontrer. We use it all, but for the foreigners it's easier to say "enchanté".

Leçons associées

Thematisch ähnliche Unterrichtseinheiten

Vidéos associées

Themenbezogene Videos

How do you pronounce an Umlaut (ä, ö, ü) in German?
Nayane Bremm
How do I know when to use Akkusativ and when to use Dativ? Is there a rule?
Nayane Bremm
¿Los números ordinales se dicen de la misma forma en masculino y femenino?
Méla DLT
What's the difference between "du" and "Sie"?
Nayane Bremm
How are French demonstrative pronouns used? What's the difference between ce, ça, celui, and celle?
Méla DLT
Introduction: Csongor Máthé
Csongor Máthé
When do you use "Comment allez-vous ?" vs "Comment ça va ?"
Méla DLT
Comment allez-vous? Comment ça va? ¿Cual sería la diferencia entre estas dos preguntas?
Méla DLT
Changer de langue:
Französisch Spanisch Englisch Italienisch Deutsch Portugiesisch