Qual a diferença entre "Enchanté" e o "Heureux de faire votre connaissance"? / What's the difference between "Enchanté" and "Heureux de faire votre connaissance"?/ Cual es la diferencia

Your browser doesn’t support HTML5 video

Invia un messaggio Prenota Sessione Video

Enchanté (enchantée) = Heureux (heureuse) de faire votre/ta connaissance. = Ravi (ravie) de te connaître / de te rencontrer / de faire ta connaissance = Content de te connaître / de t'avoir rencontré (rencontrée) / de faire ta connaissance = C'est un plaisir de te connaitre. C'était un plaisir de te rencontrer. We use it all, but for the foreigners it's easier to say "enchanté".

Lezioni correlate

Related Lessons

Video correlati

Related Videos

Porque é usado "comment ça va" tanto para como você está e quanto para como vai?
Méla DLT
Introduction: Amanda Treutler
Amanda Treutler
Introdução: Nayane Bremm
Nayane Bremm
Introduction: Jonathan Benchlouch
Jonathan Benchlouch
Introducción: Jonathan Benchlouch
Jonathan Benchlouch
How different is ?? Canadian French from ?? European French?
Méla DLT
¿Cuál es la différencia entre "lastname" o "surname"?
Nayane Bremm
: Jonathan Benchlouch
Jonathan Benchlouch
Cambiare lingua:
French Spanish English Italian German Portuguese