Qual a diferença entre "Enchanté" e o "Heureux de faire votre connaissance"? / What's the difference between "Enchanté" and "Heureux de faire votre connaissance"?/ Cual es la diferencia

Your browser doesn’t support HTML5 video

Invia un messaggio Prenota Sessione Video

Enchanté (enchantée) = Heureux (heureuse) de faire votre/ta connaissance. = Ravi (ravie) de te connaître / de te rencontrer / de faire ta connaissance = Content de te connaître / de t'avoir rencontré (rencontrée) / de faire ta connaissance = C'est un plaisir de te connaitre. C'était un plaisir de te rencontrer. We use it all, but for the foreigners it's easier to say "enchanté".

Lezioni correlate

Related Lessons

Video correlati

Related Videos

Introdução: Nayane Bremm
Nayane Bremm
How different is ?? Canadian French from ?? European French?
Méla DLT
Introducción: Jonathan Benchlouch
Jonathan Benchlouch
Which letters make different sounds in French compared to English?
Méla DLT
How are French demonstrative pronouns used? What's the difference between ce, ça, celui, and celle?
Méla DLT
When do you use "Comment allez-vous ?" vs "Comment ça va ?"
Méla DLT
Introduction: Prachi Jain
Prachi Jain
Introduction: Méla DLT
Méla DLT
Cambiare lingua:
French Spanish English Italian German Portuguese