Your browser doesn’t support HTML5 video
Videos relacionados
Vidéos associées
Why does it seem like Portuguese uses definite articles more often than other languages like Spanish and English?
How do you say "American", as in someone (or something) from the United States, in Spanish?
What's the difference between "qué onda", "qué tal" and "qué pasa"? Don't they all means "what's up" in Spanish?
Introdução: Nayane Bremm
Qual é a diferença entre Excuse-moi e Excusez-moi?
¿Porqué el inglés no tiene equivalente a lo formal "Usted"?
What's the difference between "Excuse-moi" and "Excusez-moi"?
Quando e mais comum usar o "be going to" ou o "will". Pode me dar alguns exemplos quando usar cada um e por que seria mais adequado em casa frase?