Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?

Your browser doesn’t support HTML5 video

Nachricht senden Videositzung reservieren

Oi pessoal! Meu nome é Young, e eu sou seu tutor! Hoje eu gostaria de responder a pergunta ‘Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?’ Estou um pouco confuso com esta pergunta .. significado? ou som? quase todas as línguas têm sons semelhantes, e outras não. como em português, 'não' tem mais som nasal, mas o inglês não. e em Spanish soa 'ñ' como 'señorita' que inglês e português não possuem, mas coreano tem esse som com vogal ㅕ e ㅛ. você entendeu? vamos praticar vogais coreanas juntos, e você pode escrever a pronúncia em português. Eu adicionei consoante 'ㅇ' com todas as vogais aqui. 아 야 어 여 오 요 우 유 으 이 애 에 얘 예 와 왜 외 워 웨 위 의 Obrigada por assistir este vídeo, e se você quiser aprender mais comigo, reserve uma lição! Ate mais! Chau chau!

Thematisch ähnliche Unterrichtseinheiten

Vokale
모음

Themenbezogene Videos

Cual es la diferencia entre la vocal 어 (eo) y la vocal 오 (o)?
Young Kim
In Korea why do you have so many informal and formal ways of saying things?
Young Kim
What is the difference between זֶה בֶּן “this is Adi” and זֹאת עֲדִי “this is Ben"? Why do they use different verbs?
Jonathan Benchlouch
What is the Hebrew word for "they" if it is referring to a mixed gender group?
Jonathan Benchlouch
Como fala "bom dia", "boa tarde", e "boa noite" em coreano?
Young Kim
Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?
Young Kim
Introducción: Jonathan Benchlouch
Jonathan Benchlouch
Introduction: Young Kim
Young Kim
Sprache wechseln:
עִברִית