Qual a diferença entre "Enchanté" e o "Heureux de faire votre connaissance"? / What's the difference between "Enchanté" and "Heureux de faire votre connaissance"?/ Cual es la diferencia

Your browser doesn’t support HTML5 video


Enchanté (enchantée) = Heureux (heureuse) de faire votre/ta connaissance. = Ravi (ravie) de te connaître / de te rencontrer / de faire ta connaissance = Content de te connaître / de t'avoir rencontré (rencontrée) / de faire ta connaissance = C'est un plaisir de te connaitre. C'était un plaisir de te rencontrer. We use it all, but for the foreigners it's easier to say "enchanté".

Lezioni correlate

Video correlati

What's the difference in the pronunciation of il, ils, elle, and elles? ¿Qué es la diferencia en la pronunciacion de il, ils, elle, y elles?
Méla DLT
Cuales son las otras formas de decir "un gusto en conocerlo? Pusiera ser "enchanté"?
Méla DLT
¿Qué diferencia tiene el tilde dado vuelta?
Méla DLT
Which letters make different sounds in French compared to English?
Méla DLT
Introduction: Ivana Djokic
Ivana Djokic
¿Para qué sirven los acentos en francés?
Méla DLT
Introduction: GEANINA KATI TAUNE
GEANINA KATI TAUNE
¿Los números ordinales se dicen de la misma forma en masculino y femenino?
Méla DLT
Francese Spagnolo Inglese Italiano Tedesco Portoghese Ebraico