Qual a diferença entre "Enchanté" e o "Heureux de faire votre connaissance"? / What's the difference between "Enchanté" and "Heureux de faire votre connaissance"?/ Cual es la diferencia

Your browser doesn’t support HTML5 video


Enchanté (enchantée) = Heureux (heureuse) de faire votre/ta connaissance. = Ravi (ravie) de te connaître / de te rencontrer / de faire ta connaissance = Content de te connaître / de t'avoir rencontré (rencontrée) / de faire ta connaissance = C'est un plaisir de te connaitre. C'était un plaisir de te rencontrer. We use it all, but for the foreigners it's easier to say "enchanté".

Lezioni correlate

Video correlati

Cuales son las otras formas de decir "un gusto en conocerlo? Pusiera ser "enchanté"?
Méla DLT
How different is ?? Canadian French from ?? European French?
Méla DLT
Which letters make different sounds in French compared to English?
Méla DLT
When do you use "mi dispiace" and "mi scusi"? What's the difference?
Silvia
How to pronounce in french E : / U // ¿Cómo se pronuncian las vocales E y U en francés?
Méla DLT
Introduction: Ivana Djokic
Ivana Djokic
What's the difference between "tu" and "Lei"?
Silvia
Introducción: Méla DLT
Méla DLT
Francese Spagnolo Inglese Italiano Tedesco Portoghese Ebraico