Prepositions in Portuguese function nearly the same as in English. They form phrases to describes actions, such em cima da mesa (on the table).

The tricky aspect of Portuguese prepositions is remembering which preposition to use in a given context. Portuguese prepositions don't always translate one-to-one with English prepositions.

Also, Portuguese prepositions never come at the end of a sentence, like the might in English. For example, "She is coming in" does not translate to Ela está vindo dentro. Rather, you would say Ela entra.

Check out the Idiomatic Prepositional Phrases lesson for more information on Portuguese prepositions.



Play de
than from of
Play dentro
inside within
Play desde
ago since
Play depois
behind then since after

Ask the Polly Ambassadors a question

Faça uma pergunta aos Embaixadores Polly

Have questions about this lesson? Get a video answer from a Polly Ambassador, if your question is relevant and interesting.



Change language Flag fr French Flag es Spanish Flag en English Flag it Italian Flag de German