Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?

Your browser doesn’t support HTML5 video

Enviar mensaje Reservar sesión de Video

Oi pessoal! Meu nome é Young, e eu sou seu tutor! Hoje eu gostaria de responder a pergunta ‘Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?’ Estou um pouco confuso com esta pergunta .. significado? ou som? quase todas as línguas têm sons semelhantes, e outras não. como em português, 'não' tem mais som nasal, mas o inglês não. e em Spanish soa 'ñ' como 'señorita' que inglês e português não possuem, mas coreano tem esse som com vogal ㅕ e ㅛ. você entendeu? vamos praticar vogais coreanas juntos, e você pode escrever a pronúncia em português. Eu adicionei consoante 'ㅇ' com todas as vogais aqui. 아 야 어 여 오 요 우 유 으 이 애 에 얘 예 와 왜 외 워 웨 위 의 Obrigada por assistir este vídeo, e se você quiser aprender mais comigo, reserve uma lição! Ate mais! Chau chau!

Lecciones relacionadas

Lições Relacionadas

Vocales
모음

Videos relacionados

Vídeos Relacionados

Introduction: Nayane Bremm
Nayane Bremm
Einführung: Nayane Bremm
Nayane Bremm
Introduction: Young Kim
Young Kim
Introduction: Camila Araujo
Camila Araujo
Introduction: Laura Barros
Laura Barros
In Korea why do you have so many informal and formal ways of saying things?
Young Kim
Why does the definite article "o" sometimes come before the "que"?
Nayane Bremm
Cual es la diferencia entre la vocal 어 (eo) y la vocal 오 (o)?
Young Kim
Cambiar idioma:
Francês Espanhol Inglês Italiano Alemão Português