Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?

Your browser doesn’t support HTML5 video

Enviar mensaje Reservar sesión de Video

Oi pessoal! Meu nome é Young, e eu sou seu tutor! Hoje eu gostaria de responder a pergunta ‘Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?’ Estou um pouco confuso com esta pergunta .. significado? ou som? quase todas as línguas têm sons semelhantes, e outras não. como em português, 'não' tem mais som nasal, mas o inglês não. e em Spanish soa 'ñ' como 'señorita' que inglês e português não possuem, mas coreano tem esse som com vogal ㅕ e ㅛ. você entendeu? vamos praticar vogais coreanas juntos, e você pode escrever a pronúncia em português. Eu adicionei consoante 'ㅇ' com todas as vogais aqui. 아 야 어 여 오 요 우 유 으 이 애 에 얘 예 와 왜 외 워 웨 위 의 Obrigada por assistir este vídeo, e se você quiser aprender mais comigo, reserve uma lição! Ate mais! Chau chau!

Lecciones relacionadas

Похожие уроки

Vocales
모음

Videos relacionados

Похожие видео

In Korea why do you have so many informal and formal ways of saying things?
Young Kim
Introduction: Yaroslav Shumeyko
Yaroslav Shumeyko
Introduction: Jelena Milcic
Jelena Milcic
Introduction: Young Kim
Young Kim
Introduction: Daria Livshitc
Daria Livshitc
Introduction: Alena Halavina
Alena Halavina
Why does Korean have two sets of numbers? Native and Chinese?
Young Kim
When does the consonant "ㄹ" make an /l/ sound and when does it make an /r/ sound?
Young Kim
Cambiar idioma:
Английский Немецкий Русский