What's the difference between "disculpa", "disculpe", "perdón" "permiso"?

Your browser doesn’t support HTML5 video

Nachricht senden Videositzung reservieren

Permiso means: Excuse me, may I come in. It is used when you come to a place or when you try to get through a crowd of people. It also means excuse me when you try to reach something. For example: “permiso, puedo pasar”, “permiso, por favor” “permiso, voy a agarrar este libro” In some countries you can say “con permiso” Disculpe, Disculpa, perdón mean: I'm sorry. It depends on the context. It’s very common when you need to ask for something, or to say “sorry to bother you” For example: "Disculpa, ¿puedes decirme la hora?" “Disculpe ¿puede prestarme su lápiz? Perdón is used when you are very sorry about a mistake, this is the perfect word to apologize, it is more sentimental when you feel very bad for something. “perdón, cometí un error”, “perdón no volverá a ocurrir”. “Perdoname por haberte fallado” “perdóname” The word “perdon” can be used to ask for something and it is very polite: "Perdón, ¿puede decirme la hora?"

Thematisch ähnliche Unterrichtseinheiten

Soziale Etikette
Modales Sociales

Themenbezogene Videos

Simple Introduction of Counting in Chinese
Chumei P
How do you say "I will miss you a lot" in Chinese?
XoKo Yu
Simple Introduction of Counting in Chinese
Chumei P
Introduction: Diana Deborah Tang Chew Tze
Diana Deborah Tang Chew Tze
Introduction: XoKo Yu
XoKo Yu
What's the difference between "disculpa", "disculpe", "perdón" "permiso"?
Karem M.
Profile Introduction - Presentación
Karem M.
What are some cool ways that young people might greet their friends besides the usual "ni hao"?
XoKo Yu
Sprache wechseln:
中文