Your browser doesn’t support HTML5 video
Enchanté (enchantée) = Heureux (heureuse) de faire votre/ta connaissance. = Ravi (ravie) de te connaître / de te rencontrer / de faire ta connaissance = Content de te connaître / de t'avoir rencontré (rencontrée) / de faire ta connaissance = C'est un plaisir de te connaitre. C'était un plaisir de te rencontrer. We use it all, but for the foreigners it's easier to say "enchanté".
Lezioni correlate
Video correlati
Simple Introduction of Counting in Chinese
How different is ?? Canadian French from ?? European French?
Qual a diferença entre "Enchanté" e o "Heureux de faire votre connaissance"? / What's the difference between "Enchanté" and "Heureux de faire votre connaissance"?/ Cual es la diferencia
Why are words in French pronounced differently than spelled?
¿Los números ordinales se dicen de la misma forma en masculino y femenino?
Cuales son las otras formas de decir "un gusto en conocerlo? Pusiera ser "enchanté"?
Introduction: Diana Deborah Tang Chew Tze
Porque é usado "comment ça va" tanto para como você está e quanto para como vai?