Your browser doesn’t support HTML5 video
In Spanish to say "I love you", we say both "te quiero" and "te amo", but we use them according to the level of our feelings. Both phrases are used to express the love that you have for the other person but “te amo” is a very special phrase. You cannot say “te amo” to everybody. It's only used when you have a deep feeling for someone, and it is not recommended to say "te amo" to your significant other at the beginning of a relationship because you must be sure about your feelings. Also, you can use both phrases when you want to express love to your family.
Lezioni correlate
Video correlati
Introduction: Diana Deborah Tang Chew Tze
Simple Introduction of Counting in Chinese
Simple Introduction of Counting in Chinese
How do you say "I will miss you a lot" in Chinese?
What are some cool ways that young people might greet their friends besides the usual "ni hao"?
How do you say "have a good day" in Spanish?
What's the difference between telling someone "te quiero" and "te amo"? Don't they both mean "I love you"?
In Western culture, we can nod our heads up-and-down for "yes" and shake them left-and-right for "no". Does Chinese have anything similar, or do they do the same thing? Are there other gestures for "yes" and "no"?