Why does it seem like Portuguese uses definite articles more often than other languages like Spanish and English?

Your browser doesn’t support HTML5 video


Because we do use more articles than other languages in general. In a lot of languages we don't use articles before proper names. In Portuguese we do. We also use the definite articles before Possessive adjectives. - (A) minha tia fala comigo. This one is not a rule, but we often use it before them. *** in some states in Brazil, people don't always use the articles before proper names.

関連レッスン

In Western culture, we can nod our heads up-and-down for "yes" and shake them left-and-right for "no". Does Chinese have anything similar, or do they do the same thing? Are there other gestures for "yes" and "no"?
XoKo Yu
¿Debo usar "could" o "can" para hacer preguntas?
Nayane Bremm
What's the difference between "qué onda", "qué tal" and "qué pasa"? Don't they all means "what's up" in Spanish?
Nayane Bremm
Introduction: Sen Shi
Sen Shi
How do you say "American", as in someone (or something) from the United States, in Spanish?
Nayane Bremm
Introdução: Nayane Bremm
Nayane Bremm
How do you say "I will miss you a lot" in Chinese?
XoKo Yu
Introduction: Stephanie Sun
Stephanie Sun
中文