Qual a diferença entre "Enchanté" e o "Heureux de faire votre connaissance"? / What's the difference between "Enchanté" and "Heureux de faire votre connaissance"?/ Cual es la diferencia

Your browser doesn’t support HTML5 video

أَرْسِلْ رِسَالَة

Enchanté (enchantée) = Heureux (heureuse) de faire votre/ta connaissance. = Ravi (ravie) de te connaître / de te rencontrer / de faire ta connaissance = Content de te connaître / de t'avoir rencontré (rencontrée) / de faire ta connaissance = C'est un plaisir de te connaitre. C'était un plaisir de te rencontrer. We use it all, but for the foreigners it's easier to say "enchanté".

دُرُوس ذَاتُ صِلَةِ

Related Lessons

فِيدْيُوهَات ذاتُ صِلَة

Related Videos

Introdução: Eduarda maria moreira santos
Eduarda maria moreira santos
When do you use "Comment allez-vous ?" vs "Comment ça va ?"
Méla DLT
How different is ?? Canadian French from ?? European French?
Méla DLT
¿Para qué sirven los acentos en francés?
Méla DLT
Porque é usado "comment ça va" tanto para como você está e quanto para como vai?
Méla DLT
Cuales son las otras formas de decir "un gusto en conocerlo? Pusiera ser "enchanté"?
Méla DLT
Introduction: Amanda Treutler
Amanda Treutler
¿Qué diferencia tiene el tilde dado vuelta?
Méla DLT
French Spanish English Italian German Portuguese Arabic