Qual a diferença entre "Enchanté" e o "Heureux de faire votre connaissance"? / What's the difference between "Enchanté" and "Heureux de faire votre connaissance"?/ Cual es la diferencia

Your browser doesn’t support HTML5 video

Envoyer message Réserver session vidéo

Enchanté (enchantée) = Heureux (heureuse) de faire votre/ta connaissance. = Ravi (ravie) de te connaître / de te rencontrer / de faire ta connaissance = Content de te connaître / de t'avoir rencontré (rencontrée) / de faire ta connaissance = C'est un plaisir de te connaitre. C'était un plaisir de te rencontrer. We use it all, but for the foreigners it's easier to say "enchanté".

Leçons associées

Lecciones relacionadas

Vidéos associées

Videos relacionados

Why are there masculine and feminine words in Spanish?
Sheila Pistolesi
What's the difference between poli (educado) and éduqué (educado)? Qual e a diferença do poli (educado) para éduqué (educado)?
Méla DLT
¿Qué diferencia tiene el tilde dado vuelta?
Méla DLT
Why are words in French pronounced differently than spelled?
Méla DLT
Cuales son las otras formas de decir "un gusto en conocerlo? Pusiera ser "enchanté"?
Méla DLT
How do you say "this is cool" in Spanish?
Karem M.
¿Para qué sirven los acentos en francés?
Méla DLT
What's the difference between telling someone "te quiero" and "te amo"? Don't they both mean "I love you"?
Karem M.
Changer de langue:
Francés Español Inglés Italiano Alemán Portugués