Qual a diferença entre "Enchanté" e o "Heureux de faire votre connaissance"? / What's the difference between "Enchanté" and "Heureux de faire votre connaissance"?/ Cual es la diferencia

Your browser doesn’t support HTML5 video

Enviar Mensagem Reservar Vídeo Aula

Enchanté (enchantée) = Heureux (heureuse) de faire votre/ta connaissance. = Ravi (ravie) de te connaître / de te rencontrer / de faire ta connaissance = Content de te connaître / de t'avoir rencontré (rencontrée) / de faire ta connaissance = C'est un plaisir de te connaitre. C'était un plaisir de te rencontrer. We use it all, but for the foreigners it's easier to say "enchanté".

Lições Relacionadas

Lecciones relacionadas

Vídeos Relacionados

Videos relacionados

Qual a diferença entre "Enchanté" e o "Heureux de faire votre connaissance"? / What's the difference between "Enchanté" and "Heureux de faire votre connaissance"?/ Cual es la diferencia
Méla DLT
Why are words in French pronounced differently than spelled?
Méla DLT
What are some ways of saying “I'm hungry” and “I’m thirsty” in Spanish?
Sheila Pistolesi
Introduction: Méla DLT
Méla DLT
Comment allez-vous? Comment ça va? ¿Cual sería la diferencia entre estas dos preguntas?
Méla DLT
What's the difference between "qué onda", "qué tal" and "qué pasa"? Don't they all means "what's up" in Spanish?
Nayane Bremm
What's the difference between telling someone "te quiero" and "te amo"? Don't they both mean "I love you"?
Karem M.
¿Qué diferencia tiene el tilde dado vuelta?
Méla DLT
Mudar a língua:
Francés Español Inglés Italiano Alemán Portugués