Introdução
Introducción
Existem alguns adjetivos em espanhol que possuem uma forma abreviada do masculino no singular quando usados antes de um substantivo. Isso normalmente resulta em significados ligeiramente diferentes, mas que podem variar muito dependendo da cultura. Por exemplo, a diferença entre un chico malo (uma criança malvada) e un mal chico (uma crinça ruim) é geralmente uma questão de seriedade.
A maioria desses adjetivos são enraizados na diferença entre uno (um - número) e un (um - artigo). Isto é, a última sílaba torna-se tônica e o final “-o” desaparece, enquanto toma uma função atônica.
Uma palavra que está lista mas não deveria é según, que historicamente é uma versão abreviada de “segundo”, mas hoje em dia perdeu esse uso, enquanto primer (primeiro) e tercer (terceiro) ainda o mantêm. Nos dias de hoje ela é usada como uma preposição que significa “de acordo com”.
A maioria desses adjetivos são enraizados na diferença entre uno (um - número) e un (um - artigo). Isto é, a última sílaba torna-se tônica e o final “-o” desaparece, enquanto toma uma função atônica.
Uma palavra que está lista mas não deveria é según, que historicamente é uma versão abreviada de “segundo”, mas hoje em dia perdeu esse uso, enquanto primer (primeiro) e tercer (terceiro) ainda o mantêm. Nos dias de hoje ela é usada como uma preposição que significa “de acordo com”.
Comentários
Comentarios