Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?

Your browser doesn’t support HTML5 video

메세지 보내기

Oi pessoal! Meu nome é Young, e eu sou seu tutor! Hoje eu gostaria de responder a pergunta ‘Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?’ Estou um pouco confuso com esta pergunta .. significado? ou som? quase todas as línguas têm sons semelhantes, e outras não. como em português, 'não' tem mais som nasal, mas o inglês não. e em Spanish soa 'ñ' como 'señorita' que inglês e português não possuem, mas coreano tem esse som com vogal ㅕ e ㅛ. você entendeu? vamos praticar vogais coreanas juntos, e você pode escrever a pronúncia em português. Eu adicionei consoante 'ㅇ' com todas as vogais aqui. 아 야 어 여 오 요 우 유 으 이 애 에 얘 예 와 왜 외 워 웨 위 의 Obrigada por assistir este vídeo, e se você quiser aprender mais comigo, reserve uma lição! Ate mais! Chau chau!

관련 강의

Lezioni correlate

모음
모음

관련 비디오

Video correlati

When do you use "mi dispiace" and "mi scusi"? What's the difference?
Silvia
Introduction: Young Kim
Young Kim
Como fala "bom dia", "boa tarde", e "boa noite" em coreano?
Young Kim
Introduction: Ingrid Gabriela Papa
Ingrid Gabriela Papa
In Korea why do you have so many informal and formal ways of saying things?
Young Kim
¿Como se dice “hola” in coreano?
Young Kim
Introducción: Sheila Pistolesi
Sheila Pistolesi
Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?
Young Kim
:
Francese Spagnolo Inglese Italiano Tedesco Portoghese Coreano