Qual a diferença entre "Enchanté" e o "Heureux de faire votre connaissance"? / What's the difference between "Enchanté" and "Heureux de faire votre connaissance"?/ Cual es la diferencia

Your browser doesn’t support HTML5 video

Send Message Reserve Video Session

Enchanté (enchantée) = Heureux (heureuse) de faire votre/ta connaissance. = Ravi (ravie) de te connaître / de te rencontrer / de faire ta connaissance = Content de te connaître / de t'avoir rencontré (rencontrée) / de faire ta connaissance = C'est un plaisir de te connaitre. C'était un plaisir de te rencontrer. We use it all, but for the foreigners it's easier to say "enchanté".

Related Lessons

관련 강의

Related Videos

관련 비디오

How are French demonstrative pronouns used? What's the difference between ce, ça, celui, and celle?
Méla DLT
Qual a diferença entre "Enchanté" e o "Heureux de faire votre connaissance"? / What's the difference between "Enchanté" and "Heureux de faire votre connaissance"?/ Cual es la diferencia
Méla DLT
¿Cual es la diferencia entre las diferentes maneras de expresar ''buenas tardes''? ¿Cuando tengo que usar cada una?
Méla DLT
Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?
Young Kim
Comment allez-vous? Comment ça va? ¿Cual sería la diferencia entre estas dos preguntas?
Méla DLT
Introduction: Amy Hwang
Amy Hwang
Why does Korean have two sets of numbers? Native and Chinese?
Young Kim
Why are words in French pronounced differently than spelled?
Méla DLT
Change language:
영어 한국의