Your browser doesn’t support HTML5 video
Enchanté (enchantée) = Heureux (heureuse) de faire votre/ta connaissance. = Ravi (ravie) de te connaître / de te rencontrer / de faire ta connaissance = Content de te connaître / de t'avoir rencontré (rencontrée) / de faire ta connaissance = C'est un plaisir de te connaitre. C'était un plaisir de te rencontrer. We use it all, but for the foreigners it's easier to say "enchanté".
Related Lessons
관련 강의
Related Videos
관련 비디오
How are French demonstrative pronouns used? What's the difference between ce, ça, celui, and celle?
Qual a diferença entre "Enchanté" e o "Heureux de faire votre connaissance"? / What's the difference between "Enchanté" and "Heureux de faire votre connaissance"?/ Cual es la diferencia
¿Cual es la diferencia entre las diferentes maneras de expresar ''buenas tardes''? ¿Cuando tengo que usar cada una?
Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?
Comment allez-vous? Comment ça va? ¿Cual sería la diferencia entre estas dos preguntas?
Introduction: Amy Hwang
Why does Korean have two sets of numbers? Native and Chinese?
Why are words in French pronounced differently than spelled?