Introduction
Introductie
Les pronoms compléments d'objet sont les mots qui représentent les noms (ou les groupes nominaux) sur lesquels porte l'action exprimée par le verbe. Dans la phrase "Je te donne", le pronom complément d'objet est "te", et le sujet est "Je".
En néerlandais, quand le complément d'objet est un pronom personnel (comme "te", "le" ou "lui"), sa forme n'est généralement pas la même que celle du pronom personnel sujet associé. C'est la même chose en français, par exemple : ik (je) devient mij (me/moi), et hij (il) devient hem (le/lui).
En néerlandais, les pronoms compléments d'objet direct sont généralement placés après le verbe principal de la phrase :
Ik zie hem elke dag
Je le vois tous les jours
Contrairement au français, on utilise en néerlandais les mêmes pronoms compléments d'objet en cas d'objet direct (ce qui correspond au cas accusatif) et en cas d'objet indirect (cas datif). Cependant, lorsqu'ils sont utilisés ensemble, le COD est utilisé en premier, comme en français :
Ik geed het hem
Je le lui donne
En néerlandais, les pronoms compléments d'objet sont aussi utilisés comme pronoms compléments d'objet prépositionnel, quand ils sont utilisés avec des prépositions :
Hij gaat met jou
Il va avec toi
Ce qui peut être difficile avec les pronoms compléments d'objet en néerlandais, c'est de savoir quand il faut utiliser hen, hun et die, car ils correspondent tous trois à la troisième personne du pluriel. La différence entre hen et hun est très légère et peu de néerlandophones la connaissent. Même si hen est censé être utilisé pour les COD, et hun pour les COI, la plupart des gens utilisent simplement hun dans les deux cas. Pour éviter cette distinction, on peut utiliser ze, la forme accentuée pour les deux. Pour les compléments d'objet neutres ou inanimés au pluriel (comme pour ceux qui correspondent à "it" en anglais au singulier) il faut utiliser die.
En néerlandais, quand le complément d'objet est un pronom personnel (comme "te", "le" ou "lui"), sa forme n'est généralement pas la même que celle du pronom personnel sujet associé. C'est la même chose en français, par exemple : ik (je) devient mij (me/moi), et hij (il) devient hem (le/lui).
En néerlandais, les pronoms compléments d'objet direct sont généralement placés après le verbe principal de la phrase :
Ik zie hem elke dag
Je le vois tous les jours
Contrairement au français, on utilise en néerlandais les mêmes pronoms compléments d'objet en cas d'objet direct (ce qui correspond au cas accusatif) et en cas d'objet indirect (cas datif). Cependant, lorsqu'ils sont utilisés ensemble, le COD est utilisé en premier, comme en français :
Ik geed het hem
Je le lui donne
En néerlandais, les pronoms compléments d'objet sont aussi utilisés comme pronoms compléments d'objet prépositionnel, quand ils sont utilisés avec des prépositions :
Hij gaat met jou
Il va avec toi
Ce qui peut être difficile avec les pronoms compléments d'objet en néerlandais, c'est de savoir quand il faut utiliser hen, hun et die, car ils correspondent tous trois à la troisième personne du pluriel. La différence entre hen et hun est très légère et peu de néerlandophones la connaissent. Même si hen est censé être utilisé pour les COD, et hun pour les COI, la plupart des gens utilisent simplement hun dans les deux cas. Pour éviter cette distinction, on peut utiliser ze, la forme accentuée pour les deux. Pour les compléments d'objet neutres ou inanimés au pluriel (comme pour ceux qui correspondent à "it" en anglais au singulier) il faut utiliser die.
Accentué | Non accentué | ||
---|---|---|---|
Singulier | Première personne |
mij
moi
|
|
Deuxième personne |
jou
vous
tutoiement
u
vous
|
u
vous
|
|
Troisième personne |
hem
lui
masculin
le
haar
la
lui
féminin
het
le
neutre
la
neutre
lui
en
|
||
Pluriel | Première personne |
ons
nous
nous
|
ons
nous
nous
|
Deuxième personne |
u
vous
jullie
vous
tutoiement
|
u
vous
|
|
Troisième personne |
hen
les
littéraire
eux
littéraire
hun
les
leur
eux
die
ils
neutre
elles
neutre
|
Commentaires