Introdução
Introductie
Pronomes Objeto (oblíquo) são palavras que representam substantivos (ou frases substantivas) que recebem a ação do verbo. Na oração “eu o amo”, “o” é o objeto direto, enquanto “eu” é o sujeito.
Em holandês, quando o objeto é um pronome pessoal -- como “me”, “o”, “a” -- ele normalmente se difere do pronome pessoal sujeito (do caso reto) equivalente. O mesmo acontece no inglês. Por exemplo ik (Eu) se torna mij (me), e hij (ele) se torna hem (o).
No holandês, objetos diretos tipicamente aparecem depois do verbo principal de uma oração:
Ik zie hem elke dag
Eu o vejo todos os dias
Também como o inglês, mas diferente de outras línguas do oeste europeu, o holandês tem apenas um grupo de pronomes objetos (oblíquo), tanto para o caso direto (acusativo) quanto para o indireto (dativo). No entanto, quando são usados em conjunto, o objeto direto aparece antes, o que é diferente da ordem das palavras no inglês:
Ik geed het hem
Eu dei isso para ele
Os pronomes objetos no holandês também servem como pronomes objetos preposicionais, quando usados com preposições:
Hij gaat met jou
Ele vai com você
Um aspecto dos pronomes pessoais objetos (oblíquo) do holandês que pode ser confuso é saber quando usar hen, hun e die, pois todos se traduzem como “eles”. A diferença entre hen e hun é na realidade artificial e muitos falantes do holandês não a conhecem. Embora hen seja supostamente usada com objetos diretos e hun com objetos indiretos, a maioria das pessoas usa como padrão hun com ambos os casos. Uma boa maneira de evitar essa distinção é usar ze, a forma atônica compartilhada. Para objetos neutros ou inanimados no plural (como aqueles que utilizam a palavra inglesa “it” no singular) use die.
Em holandês, quando o objeto é um pronome pessoal -- como “me”, “o”, “a” -- ele normalmente se difere do pronome pessoal sujeito (do caso reto) equivalente. O mesmo acontece no inglês. Por exemplo ik (Eu) se torna mij (me), e hij (ele) se torna hem (o).
No holandês, objetos diretos tipicamente aparecem depois do verbo principal de uma oração:
Ik zie hem elke dag
Eu o vejo todos os dias
Também como o inglês, mas diferente de outras línguas do oeste europeu, o holandês tem apenas um grupo de pronomes objetos (oblíquo), tanto para o caso direto (acusativo) quanto para o indireto (dativo). No entanto, quando são usados em conjunto, o objeto direto aparece antes, o que é diferente da ordem das palavras no inglês:
Ik geed het hem
Eu dei isso para ele
Os pronomes objetos no holandês também servem como pronomes objetos preposicionais, quando usados com preposições:
Hij gaat met jou
Ele vai com você
Um aspecto dos pronomes pessoais objetos (oblíquo) do holandês que pode ser confuso é saber quando usar hen, hun e die, pois todos se traduzem como “eles”. A diferença entre hen e hun é na realidade artificial e muitos falantes do holandês não a conhecem. Embora hen seja supostamente usada com objetos diretos e hun com objetos indiretos, a maioria das pessoas usa como padrão hun com ambos os casos. Uma boa maneira de evitar essa distinção é usar ze, a forma atônica compartilhada. Para objetos neutros ou inanimados no plural (como aqueles que utilizam a palavra inglesa “it” no singular) use die.
Tônico | átono (abreviado) | ||
---|---|---|---|
Singular | Primeira pessoa | ||
Segunda pessoa | |||
Terceira pessoa | |||
Plural | Primeira pessoa | ||
Segunda pessoa | |||
Terceira pessoa |
Mais informações
Mais informações
Faça uma pergunta aos Embaixadores Polly
Lições Relacionadas
Gerelateerde lessen
Pronomes Pessoal Sujeito
Voornaamwoorden als onderwerp
Elementos Gramaticais
Grammaticale begrippen
Pronomes Pessoais Sujeito (Átonos)
Persoonlijke voornaamwoorden (onderwerpsvorm, onbenadrukt)
Pronomes de Objeto (Átonos)
Persoonlijke voornaamwoorden (niet-onderwerpsvorm, onbenadrukt)
Os possessivos
Bezittelijke voornaamwoorden en bezitsvormen
Comentários