When do you use "mi dispiace" and "mi scusi"? What's the difference?

Your browser doesn’t support HTML5 video

Invia un messaggio Prenota Sessione Video

We use "mi dispiace" when we want to express sadness and/or empathy towards something that happened, but this something didn't depend on us, it's not our fault. So, let's imagine this situation: you meet a friend at the supermarket, you ask her how she is and she tells you that she's sad because her boyfriend had an accident. To express sadness here you're gonna say "mi dispiace" (I'm sorry) because the accident was not your fault. We use "mi scusi" (formal) or "scusa" (informal) when we want to say that we are sorry about something that depended on us, that we have done, it's our fault. For example: if you quarrelled with a friend and it's your fault and you ask for forgiveness you're gonna tell her "scusa" (informal), whereas if you step on someone's foot in the subway you're gonna use "mi scusi" (formal), because it's someone you don't know.

Lezioni correlate

관련 강의

L'etichetta Sociale
L'etichetta Sociale

Video correlati

관련 비디오

¿Como se dice “hola” in coreano?
Young Kim
Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?
Young Kim
Why does Korean have two sets of numbers? Native and Chinese?
Amy Hwang
Why are there so many ways to "hello" and "good-bye" in Korean?
Amy Hwang
Why does Korean have two sets of numbers? Native and Chinese?
Young Kim
Introduction: Amy Hwang
Amy Hwang
What are the different ways of saying “welcome” in Italian?
Silvia
Como faço para aprender fluente a língua coreana?
Young Kim
Cambiare lingua:
영어 한국의