Qual é a diferença entre Excuse-moi e Excusez-moi?

Your browser doesn’t support HTML5 video

Nachricht senden Videositzung reservieren

Oi, sou o professor Renato e hoje vou responder 'a pergunta: "Qual e' a diferença entre excuse-moi e excusez-moi?". A diferença principal esta no fato que a primeira e' familiar e a segunda e' formal. Se nos pudéssemos traduzir em português seria mais ou menos isto: "Me desculpa!" para "Excuse-moi!" e "O senhor me desculpe! ou a senhora me desculpe!" para "Excusez-moi!". Isto e' muito utilizado sobretudo em questões de conversação onde um pede ao outro as desculpas do caso. Também sabemos que quando vocês encontram alguém na rua podem utilizar esta expressão: "Excusez-moi!", mas e' muito melhor utilizar "Pardon!" sendo ela mais curta e mais apropriada para o momento de atenção. "Excuse-moi mais je ne suis pas d'accord!" = "Me desculpa mas eu não estou de acordo!", "Escusez-moi (Me desculpe senhor ou senhora) mais je ne suis pas d'accord!". Bom e' tudo por agora :) Lembrem que podem reservar video classes, comigo ou com os meus colegas, em Polly Lingua sempre que desejarem! A bientot!

Thematisch ähnliche Unterrichtseinheiten

관련 강의

Soziale Etikette
Politesse

Themenbezogene Videos

관련 비디오

Qual é a diferença entre Excuse-moi e Excusez-moi?
Prof Renato
What are the easy ways to understand and speak Korean language?
Young Kim
Como fala "bom dia", "boa tarde", e "boa noite" em coreano?
Young Kim
What is a glottal stop?
Young Kim
What's the difference between "esse/essa" and "aquele/aquela"?
Prof Renato
Introduction: Young Kim
Young Kim
Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?
Young Kim
Why does Korean have two sets of numbers? Native and Chinese?
Young Kim
Sprache wechseln:
영어 한국의