Qual é a diferença entre Excuse-moi e Excusez-moi?

Your browser doesn’t support HTML5 video

Invia un messaggio Prenota Sessione Video

Oi, sou o professor Renato e hoje vou responder 'a pergunta: "Qual e' a diferença entre excuse-moi e excusez-moi?". A diferença principal esta no fato que a primeira e' familiar e a segunda e' formal. Se nos pudéssemos traduzir em português seria mais ou menos isto: "Me desculpa!" para "Excuse-moi!" e "O senhor me desculpe! ou a senhora me desculpe!" para "Excusez-moi!". Isto e' muito utilizado sobretudo em questões de conversação onde um pede ao outro as desculpas do caso. Também sabemos que quando vocês encontram alguém na rua podem utilizar esta expressão: "Excusez-moi!", mas e' muito melhor utilizar "Pardon!" sendo ela mais curta e mais apropriada para o momento de atenção. "Excuse-moi mais je ne suis pas d'accord!" = "Me desculpa mas eu não estou de acordo!", "Escusez-moi (Me desculpe senhor ou senhora) mais je ne suis pas d'accord!". Bom e' tudo por agora :) Lembrem que podem reservar video classes, comigo ou com os meus colegas, em Polly Lingua sempre que desejarem! A bientot!

Lezioni correlate

관련 강의

Video correlati

관련 비디오

Em que situação devo usar o pronome "on"? Algum exemplo?
Prof Renato
Is there a difference between the language of South Korean and North Korea?
Amy Hwang
Why does Korean have two sets of numbers? Native and Chinese?
Amy Hwang
What is a glottal stop?
Young Kim
Qual é a diferença entre Excuse-moi e Excusez-moi?
Prof Renato
Introduction: Amy Hwang
Amy Hwang
What's the difference between "ser" and "estar" in Portuguese?
Prof Renato
Why are there seven vowels in Korean when English only has five?
Amy Hwang
Cambiare lingua:
영어 한국의