Qual a diferença entre "Enchanté" e o "Heureux de faire votre connaissance"? / What's the difference between "Enchanté" and "Heureux de faire votre connaissance"?/ Cual es la diferencia

Your browser doesn’t support HTML5 video


Enchanté (enchantée) = Heureux (heureuse) de faire votre/ta connaissance. = Ravi (ravie) de te connaître / de te rencontrer / de faire ta connaissance = Content de te connaître / de t'avoir rencontré (rencontrée) / de faire ta connaissance = C'est un plaisir de te connaitre. C'était un plaisir de te rencontrer. We use it all, but for the foreigners it's easier to say "enchanté".

関連レッスン

관련 강의

관련 비디오

In Korea why do you have so many informal and formal ways of saying things?
Young Kim
When do you use "Comment allez-vous ?" vs "Comment ça va ?"
Méla DLT
Porque é usado "comment ça va" tanto para como você está e quanto para como vai?
Méla DLT
¿Para qué sirven los acentos en francés?
Méla DLT
Como fala "bom dia", "boa tarde", e "boa noite" em coreano?
Young Kim
Is there a difference between the language of South Korean and North Korea?
Amy Hwang
Por que as vogais em coreano não tem mesmo significado que o Português?
Young Kim
Why does Korean have two sets of numbers? Native and Chinese?
Young Kim
영어 한국의