What's the difference between "disculpa", "disculpe", "perdón" "permiso"?

Your browser doesn’t support HTML5 video

Отправить сообщение

Permiso means: Excuse me, may I come in. It is used when you come to a place or when you try to get through a crowd of people. It also means excuse me when you try to reach something. For example: “permiso, puedo pasar”, “permiso, por favor” “permiso, voy a agarrar este libro” In some countries you can say “con permiso” Disculpe, Disculpa, perdón mean: I'm sorry. It depends on the context. It’s very common when you need to ask for something, or to say “sorry to bother you” For example: "Disculpa, ¿puedes decirme la hora?" “Disculpe ¿puede prestarme su lápiz? Perdón is used when you are very sorry about a mistake, this is the perfect word to apologize, it is more sentimental when you feel very bad for something. “perdón, cometí un error”, “perdón no volverá a ocurrir”. “Perdoname por haberte fallado” “perdóname” The word “perdon” can be used to ask for something and it is very polite: "Perdón, ¿puede decirme la hora?"

Похожие уроки

관련 강의

Похожие видео

관련 비디오

Why does Korean have two sets of numbers? Native and Chinese?
Amy Hwang
Profile Introduction - Presentación
Karem M.
In Korea why do you have so many informal and formal ways of saying things?
Young Kim
How do you ask when someone's birthday is in Spanish?
Karem M.
What is a glottal stop?
Young Kim
Introduction: Amy Hwang
Amy Hwang
Why are there seven vowels in Korean when English only has five?
Amy Hwang
Why do people say both "¿qué hora son?" and "¿qué hora es?" to ask what time it is?
Karem M.
:
영어 한국의